Подростковый клуб представил 10 фактов из жизни святых солунских братьев
Спасо-Преображенский кафедральный собор г. Хабаровска17.05.2014
16 мая 2014 г., в рамках Четвертых краевых Кирилло-Мефодиевских образовательных чтений, ребята из подросткового клуба Спасо-Преображенского кафедрального собора оформили приходской стенд, посвятив его святым братьям Кириллу и Мефодию, просветителям славян.
Участниками клуба выделены 10 интересных фактов из жизни равноапостольных Кирилла и Мефодия. Сведения сопровождаются рисунками ребят, отражающими историческое время, в которое подвизались святые.
Итак:
1. В родительской семье святых братьев было семь сыновей, причём Мефодий — старший, а Константин (в монашестве — Кирилл) — младший из них. Разница между ними — 12 лет.
2. Святой Кирилл с детства полюбил книги и самостоятельно выучился читать. Не достигнув 15-летнего возраста, он уже читал глубокомысленные труды отца церкви Григория Богослова.
3. Святой Мефодий состоял на военной службе и сделал неплохую военно-административную карьеру.
4. Святой Кирилл был взят ко двору императора Михаила III, в товарищи по учению к его сыну.
5. Святой Кирилл в совершенстве постиг все науки своего времени, среди них: литературу, риторику, грамматику, диалектику, астрономию, музыку. Хорошо знал иврит, славянский, греческий, латинский и арабский языки.
6. Святой Кирилл преподавал в придворной школе — высшем учебном заведении Византии — философию (внешнюю — эллинскую и внутреннюю — христианскую). Тогда он и получил прозвище «Философ», оставшееся за ним навсегда.
7. На одном из богословских диспутов святой Кирилл одержал блестящую победу над многоопытным вождём иконоборцев, бывшим патриархом Аннием.
8. Святые братья Кирилл и Мефодий подвизались в монашеском подвиге и имели священнический сан.
9. Святой Кирилл передал в дар Римской церкви утраченные мощи святого Климента, папы Римского, обнаруженные им ранее в Корсуни.
10. Святые Кирилл и Мефодий составили славянскую азбуку и перевели на славянский язык основные богослужебные книги (Евангелие, Апостол, Псалтирь). Анализ языка этих переводов показывает, что они владели славянским языком как родным.